- 50 000 – 100 000 Kč
- Plný úvazek Plný úvazek
Jsme jihočeská překladatelská agentura s aktivní působností na trhu přes 10 let. Převážným, ale nikoli výhradním zaměřením, jsou překlady technického charakteru, překlady návodů, dokumentací, brožur, www i marketingových materiálů včetně jejich grafických a typografických úprav. Standardně překládáme všechny evropské jazyky, ale máme za sebou i zakázky s exotičtějšími jazykovými kombinacemi (např. čínština, arabština). Pracujeme s odhodláním a stavíme na dlouhodobých partnerských vztazích, o čemž svědčí celá řada našich spokojených zákazníků.
Náplň práce:
Požadujeme:
Nabízíme:
Kontakt e-mailem.

Svět lidských zdrojů se v roce 2026 točí kolem praktické implementace AI, wellbeingu 5.0 a strategického leadershipu. Pokud chcete držet krok s trendy, sdílet zkušenosti s lídry oboru a inspirovat se případovými studiemi z praxe, neměli byste chybět na těchto deseti událostech.

Stačí pár vět z pracovního inzerátu a člověk má chuť otevřít překladač. Co přesně znamená „ownership“, proč je všude „mindset“ a kolik KPI je ještě v pohodě? Firemní slovník je plný výrazů, které působí světově, ale často jen označují jednoduchou realitu.

Jako řemeslník máte dnes několik možností, jak pracovat – na hlavní pracovní poměr, na živnost (IČO) nebo na dohodu. Každá varianta nabízí jinou kombinaci svobody, příjmů i jistoty. Podívejte se, kdy se vyplatí zaměstnání, kdy podnikání a kdy jsou dohody ideální jen jako přivýdělek.

Práce v režimu krátký/dlouhý týden nebo střídání ranních a nočních směn není pro lidské tělo přirozené. Naši biologii řídí tzv. cirkadiánní rytmus – vnitřní hodiny, které synchronizují naše orgány se střídáním světla a tmy. Pokud tento rytmus narušíme, přichází stres. Jak ho zvládnout?